Toelichting
Het correct instellen van de taal in digitale documenten is cruciaal voor toegankelijkheid en vindbaarheid. Volgens de richtlijnen voor digitale toegankelijkheid, moeten de taalinstellingen overeenkomen met de taal waarin het document is geschreven. Dit zorgt ervoor dat screenreaders de tekst duidelijk en correct kunnen voorlezen, wat essentieel is voor gebruikers met een visuele beperking. Daarnaast speelt taalinstelling een belangrijke rol in zoekmachine optimalisatie, omdat zoekmachines de inhoud beter kunnen begrijpen en indexeren.
Waarom taalinstellingen belangrijk zijn
Een document heeft altijd een eerste taal die wordt meegegeven aan het bestand. Als deze taalinstelling niet overeenkomt met de daadwerkelijke taal van het document, ontstaan er problemen. Een screenreader zal bijvoorbeeld de tekst voorlezen met de uitspraakregels van de ingestelde taal, wat tot verwarring en onbegrijpelijke situaties leidt.
Automatische taalbepaling en aanpassen
Wanneer de optie Taal automatisch bepalen is ingeschakeld (te vinden onder Controleren > Taal > Voorkeursinstellingen voor taal), wordt de standaardtaal aangepast op basis van de inhoud van het document. Bij het gebruik van Engelse tekst in een Nederlands document moet je de tekst selecteren en de taal handmatig instellen op Engels. Dit proces herhaal je bij het overschakelen naar een andere taal.
Toegankelijkheid en zoekmachines
Een correcte taalinstelling maakt de inhoud toegankelijk voor screenreaders. Bij tekst gemarkeerd als Engels schakelt de screenreader automatisch over op een Engelse voorleesstem, wat de gebruikerservaring aanzienlijk verbetert. Dit is ook erg belangrijk voor dyslectische gebruikers die een voorleestool als Readspeaker gebruiken. Daarnaast begrijpen zoekmachines de documentstructuur beter, wat de vindbaarheid van je publicatie verhoogt.
Tips voor begrijpelijke documenten
Om je document voor iedereen toegankelijk te maken:
- Vermijd jargon en moeilijke woorden.
- Gebruik zo min mogelijk afkortingen.
- Houd je taalniveau bij voorkeur op B1, zodat de meeste mensen je tekst kunnen begrijpen.
Toepassing in MS Word, Sharepoint, Brightspace en ANS.
Microsoft Word
- Maak een nieuw document, of bewerk een bestaand document.
- Standaard staat deze in het Nederlands, maar wanneer je een document in een andere taal wil opstellen, wijzig dan de taal
- Ga naar het menu onderdeel "Controleren"
- Kies voor de knop "Taal" in het lint
- Kies voor "Controle taal instellen..."
- Selecteer de gewenste taal voor het document
- Klik op "OK".
Je kunt de taal voor het hele document instellen, maar ook voor een specifieke tekst in het document. Selecteer dan de tekst en neem dezelfde stappen, als in de instructie beschreven.

SharePoint
Voordat je in SharePoint met andere talen aan de slag gaat, moet de beheerder dit via de "Site-instellingen" activeren. Raadpleeg de site-beheerder als jij dit niet bent. Standaard zijn alle SharePoint sites van Windesheim in het Nederlands.
Voor elke taal is een kopie van een SharePoint pagina nodig. Heb je een site met 9 pagina's en wil je alles vertalen? Dan krijg je dus 18 pagina's om te beheren!
Wil je één pagina op je site vertalen? Kies er dan voor om die specifieke pagina aan te maken en via een link te delen.
- Activeer één of meerdere andere talen via Instellingen - Site-Instellingen - Taalinstellingen - Sitetalen - Taal selecteren
- Geef per taal aan wie de beheerder is van deze vertalingen.
- Ga terug naar de site en merk op dat er een "Vertaling" knop is bijgekomen
- Klik op de vertaling knop en volg de instructies om een aparte pagina aan te maken in een andere taal
Brightspace
- Maak een nieuwe pagina, of bewerk een bestaande pagina
- Klik in het menu op de plus "+" Knop.
- Kies voor Kenmerken
- Op het tabblad "Paginakenmerken" vul je de paginatitel en de taal in.

ANS
In Ans is geen mogelijkheid om een andere taal per toets in de stellen